This Code of Conduct establishes the standards of behavior expected of all members of the South Transformation Party. Our commitment to peaceful, democratic advocacy for South Yemen's right to self-determination requires that every member uphold the highest standards of integrity, respect, and professionalism.
تحدد مدونة السلوك هذه معايير السلوك المتوقعة من جميع أعضاء حزب التغيير الجنوبي. إن التزامنا بالدعوة السلمية والديمقراطية لحق جنوب اليمن في تقرير المصير يتطلب من كل عضو الالتزام بأعلى معايير النزاهة والاحترام والمهنية.
Article 1: Core Principles
المادة 1: المبادئ الأساسية
All members shall adhere to the following fundamental principles:
يلتزم جميع الأعضاء بالمبادئ الأساسية التالية:
-
Peaceful Advocacy: We pursue our goals exclusively through peaceful, legal, and democratic means. Violence, incitement to violence, or any form of extremism is strictly prohibited.
الدعوة السلمية: نسعى لتحقيق أهدافنا حصريًا من خلال الوسائل السلمية والقانونية والديمقراطية. العنف أو التحريض على العنف أو أي شكل من أشكال التطرف محظور تمامًا.
-
Respect for Human Dignity: Every person's inherent worth and dignity must be respected, regardless of their background, beliefs, or position on our cause.
احترام الكرامة الإنسانية: يجب احترام القيمة والكرامة المتأصلة لكل إنسان، بغض النظر عن خلفيته أو معتقداته أو موقفه من قضيتنا.
-
Democratic Values: We uphold democratic principles including free expression, transparent processes, and respect for diverse opinions within our movement.
القيم الديمقراطية: نتمسك بالمبادئ الديمقراطية بما في ذلك حرية التعبير والعمليات الشفافة واحترام الآراء المتنوعة داخل حركتنا.
-
Unity of Purpose: Despite diverse backgrounds and perspectives, we remain united in our commitment to South Yemen's right to self-determination through peaceful means.
وحدة الهدف: على الرغم من تنوع الخلفيات ووجهات النظر، نبقى موحدين في التزامنا بحق جنوب اليمن في تقرير المصير من خلال الوسائل السلمية.
Article 2: Member Responsibilities
المادة 2: مسؤوليات الأعضاء
2.1 Representation
2.1 التمثيل
-
Represent the party with dignity and professionalism in all public interactions
تمثيل الحزب بكرامة ومهنية في جميع التفاعلات العامة
-
Clearly distinguish personal opinions from official party positions
التمييز الواضح بين الآراء الشخصية والمواقف الرسمية للحزب
-
Use official party channels for authorized communications only
استخدام القنوات الرسمية للحزب للاتصالات المصرح بها فقط
2.2 Engagement
2.2 المشاركة
-
Participate constructively in party activities and discussions
المشاركة البناءة في أنشطة الحزب ومناقشاته
-
Respond respectfully to differing viewpoints within the party
الاستجابة باحترام لوجهات النظر المختلفة داخل الحزب
-
Support fellow members and contribute to a positive environment
دعم الأعضاء الآخرين والمساهمة في بيئة إيجابية
-
Report concerns or violations through appropriate channels
الإبلاغ عن المخاوف أو الانتهاكات من خلال القنوات المناسبة
2.3 Confidentiality
2.3 السرية
-
Protect the privacy and personal information of fellow members
حماية خصوصية ومعلومات الأعضاء الشخصية
-
Maintain confidentiality of internal party discussions and strategies
الحفاظ على سرية المناقشات والاستراتيجيات الداخلية للحزب
-
Handle sensitive information with appropriate care
التعامل مع المعلومات الحساسة بالعناية المناسبة
Article 3: Prohibited Conduct
المادة 3: السلوك المحظور
The following actions are strictly prohibited and may result in immediate membership termination:
الأفعال التالية محظورة تمامًا وقد تؤدي إلى إنهاء العضوية فورًا:
-
Violence or threats: Any form of violence, threats, intimidation, or incitement against any person or group
العنف أو التهديدات: أي شكل من أشكال العنف أو التهديد أو التخويف أو التحريض ضد أي شخص أو مجموعة
-
Discrimination: Harassment, discrimination, or hate speech based on ethnicity, religion, gender, or any other characteristic
التمييز: المضايقة أو التمييز أو خطاب الكراهية على أساس العرق أو الدين أو الجنس أو أي سمة أخرى
-
Extremism: Advocating for or associating with terrorist organizations or extremist ideologies
التطرف: الدعوة أو الارتباط بالمنظمات الإرهابية أو الأيديولوجيات المتطرفة
-
Fraud: Financial misconduct, misuse of party funds, or fraudulent activities
الاحتيال: سوء السلوك المالي أو إساءة استخدام أموال الحزب أو الأنشطة الاحتيالية
-
Sabotage: Actions that intentionally harm the party's reputation, operations, or members
التخريب: الأفعال التي تضر عمدًا بسمعة الحزب أو عملياته أو أعضائه
-
Unauthorized representation: Speaking on behalf of the party without authorization or misrepresenting party positions
التمثيل غير المصرح به: التحدث باسم الحزب دون إذن أو تحريف مواقف الحزب
Article 4: Online and Social Media Conduct
المادة 4: السلوك عبر الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي
Members shall maintain professional conduct in all online interactions:
يحافظ الأعضاء على السلوك المهني في جميع التفاعلات عبر الإنترنت:
-
Use respectful language even when disagreeing with others
استخدام لغة محترمة حتى عند الاختلاف مع الآخرين
-
Verify information before sharing to avoid spreading misinformation
التحقق من المعلومات قبل المشاركة لتجنب نشر المعلومات المضللة
-
Avoid engaging in online arguments that could damage the party's image
تجنب الدخول في جدالات عبر الإنترنت قد تضر بصورة الحزب
-
Clearly indicate when expressing personal views versus party positions
الإشارة الواضحة عند التعبير عن الآراء الشخصية مقابل مواقف الحزب
-
Report harassment or threats directed at party members
الإبلاغ عن المضايقات أو التهديدات الموجهة لأعضاء الحزب
Article 5: Conflict Resolution
المادة 5: حل النزاعات
5.1 Internal Disputes
5.1 النزاعات الداخلية
When conflicts arise between members:
عند نشوء نزاعات بين الأعضاء:
-
First, attempt direct and respectful dialogue
أولاً، محاولة الحوار المباشر والمحترم
-
If unresolved, seek mediation from a coordinator
إذا لم يُحل، طلب الوساطة من منسق
-
Escalate to the Ethics Committee only when necessary
التصعيد إلى لجنة الأخلاقيات فقط عند الضرورة
5.2 Reporting Violations
5.2 الإبلاغ عن الانتهاكات
Members observing Code of Conduct violations should report them confidentially to the Ethics Committee. Reports will be handled with discretion and investigated fairly.
يجب على الأعضاء الذين يلاحظون انتهاكات لمدونة السلوك الإبلاغ عنها بسرية إلى لجنة الأخلاقيات. سيتم التعامل مع البلاغات بتكتم والتحقيق فيها بإنصاف.
Article 6: Consequences of Violations
المادة 6: عواقب الانتهاكات
Violations of this Code may result in the following disciplinary actions:
قد تؤدي انتهاكات هذه المدونة إلى الإجراءات التأديبية التالية:
-
Verbal Warning: For minor first-time offenses
تحذير شفهي: للمخالفات البسيطة لأول مرة
-
Written Warning: Formal documentation of the violation
تحذير كتابي: توثيق رسمي للانتهاك
-
Temporary Suspension: Removal from party activities for a specified period
الإيقاف المؤقت: الإبعاد عن أنشطة الحزب لفترة محددة
-
Membership Termination: Permanent removal from the party for severe violations
إنهاء العضوية: الإبعاد الدائم من الحزب للانتهاكات الجسيمة
All disciplinary decisions may be appealed to the Executive Council within 14 days of notification.
يمكن استئناف جميع القرارات التأديبية أمام المجلس التنفيذي خلال 14 يومًا من الإخطار.
Article 7: Member Commitment
المادة 7: التزام العضو
By joining the South Transformation Party, I acknowledge that I have read, understood, and agree to abide by this Code of Conduct. I commit to representing our cause with integrity, treating all people with respect, and pursuing our goals through peaceful and democratic means.
بانضمامي إلى حزب التغيير الجنوبي، أقر بأنني قرأت وفهمت وأوافق على الالتزام بمدونة السلوك هذه. أتعهد بتمثيل قضيتنا بنزاهة، ومعاملة جميع الناس باحترام، والسعي لتحقيق أهدافنا من خلال الوسائل السلمية والديمقراطية.